שופטים, פרק י״ג, פסוק ו׳

Judges 13:6Sefaria

וַתָּבֹ֣א הָאִשָּׁ֗ה וַתֹּ֣אמֶר לְאִישָׁהּ֮ לֵאמֹר֒ אִ֤ישׁ הָֽאֱלֹהִים֙ בָּ֣א אֵלַ֔י וּמַרְאֵ֕הוּ כְּמַרְאֵ֛ה מַלְאַ֥ךְ הָאֱלֹהִ֖ים נוֹרָ֣א מְאֹ֑ד וְלֹ֤א שְׁאִלְתִּ֙יהוּ֙ אֵֽי־מִזֶּ֣ה ה֔וּא וְאֶת־שְׁמ֖וֹ לֹא־הִגִּ֥יד לִֽי׃

ההתגלות האלוהית מופנית דווקא אל האשה ולא אל מנוח בעלה. בחירה זו נובעת מהיותה מוכנת וחכמה יותר ממנו מבחינה רוחנית, או משום שהאזהרות המעשיות על איסורי המאכל והשתייה נגעו אליה ישירות [אברבנאל]. לאחר הבשורה, ממהרת האשה לשתף את בעלה בחוויה המטלטלת.

היא ניגשת לְאִישָׁהּ, כלומר לבעלה [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], ומדברת אליו. התוספת של המילה לֵאמֹר אינה מקרית, והיא מצביעה על כך שהאשה דרשה מבעלה מעורבות אקטיבית: או שרצתה שישקול בשכלו ויעזור לה להבחין אם האורח היה אדם או מלאך [אלשיך], או שביקשה ממנו לאשר ולקיים את נדרי הנזירות שקיבלה על עצמה בפני אחרים, כדי שלא יוכל להפר אותם בעתיד [אהבת יהונתן].

בדבריה ניכרת מבוכה באשר לזהות האורח. בתחילה היא מכנה אותו אִישׁ הָאֱלֹהִים, שכן היא הניחה שמדובר בנביא בשר ודם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], והוא אכן הופיע מולה בלבוש ובצורה של אדם חומרי [מלבי"ם, אברבנאל]. נביאים מייצגים לא פעם את מידת הדין, ולכן התואר "איש אלוהים" הולם אותם [אהבת יהונתן]. עם זאת, זיו פניו היה מבהיל, מלא הוד ונוֹרָא מְאֹד [מצודת דוד, אברבנאל]. אף שלא ראתה מלאך מימיה, היא נשענה על התפיסה האנושית המקובלת לפיה למלאכים יש צורה מעוררת אימה, והשוותה את מראהו למראה מלאך [רד"ק, אברבנאל]. מאחר שהבשורה שהביא – פקידת אשה עקרה – היא נס גלוי הנוגד את חוקי הטבע, הוא נדמה עליה כגיבור מלחמה מטיל מורא [אהבת יהונתן]. כך נותרה האשה מסופקת ונקרעת בין הופעתו האנושית לבין אימתו המלאכית [מלבי"ם].

האשה ממשיכה ומתארת את חוסר התקשורת ביניהם לגבי זהותו. המנהג הרווח באותה עת היה לשאול עובר אורח למקום מגוריו (אֵי מִזֶּה הוּא), ובתגובה היה האורח מציג גם את שמו [מלבי"ם]. מדוע לא התבררה זהותו? גישה אחת מסבירה כי האשה הייתה כה מבוהלת ממראהו הנורא, עד שעמדה משותקת ולא העזה לשאול דבר [אברבנאל]. גישה אחרת מציעה שהיא אכן שאלה לשמו, אך משהבחינה שהוא מסתיר זאת ואינו עונה, הבינה שאין טעם לשאול גם מאיזו עיר הגיע, שכן ודאי יעלים גם פרט זה [מצודת דוד, אברבנאל].

קריאה פסיכולוגית ודקדקנית יותר מציעה שהאשה נמנעה במכוון מלשאול למקומו. שאלה על עיר מגורים ("אי מזה הוא") מתאימה רק לבשר ודם, ומפאת מראהו המלאכי היא חששה להתייחס אליו כאל אדם חומרי רגיל פן יקפיד עליה. לכן, היא לא שאלה מניין בא, אלא שאלה רק לשמו – שאלה שרלוונטית גם לאנשים וגם למלאכים – אך וְאֶת שְׁמוֹ לֹא הִגִּיד לִי [אלשיך].

לבסוף, להדגשת האנונימיות של האורח ישנה משמעות מעשית רחבה יותר: הבטחה הניתנת על ידי נביא שזהותו אינה ידועה, היא הבטחה שה' יכול לחזור בו ממנה מבלי שהדבר ייחשב לנבואת שקר. בכך שהאשה מדגישה שאינה יודעת את שמו ומקומו, היא מבהירה לבעלה שהבשורה עדיין אינה מוחלטת, מה שמוביל את מנוח מיד לאחר מכן להתפלל ולבקש את שובו של המלאך כדי לבסס ולקיים את ההבטחה [אהבת יהונתן].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.