שופטים, פרק כ״א, פסוק ז׳

Judges 21:7Sefaria

מַה־נַּעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם לַנּוֹתָרִ֖ים לְנָשִׁ֑ים וַאֲנַ֙חְנוּ֙ נִשְׁבַּ֣עְנוּ בַֽיהֹוָ֔ה לְבִלְתִּ֛י תֵּת־לָהֶ֥ם מִבְּנוֹתֵ֖ינוּ לְנָשִֽׁים׃

לאחר סיום הקרבות, בני ישראל ניצבים בפני דילמה קשה הנוגעת לעתיד שבט בנימין. השאלה המרכזית היא מה נעשה להם, כלומר, כיצד להמציא ולמצוא נשים עבור הגברים לנותרים – אלו ששרדו את המלחמה ולא נהרגו. הקושי העצום נובע מכך שבני ישראל נשבעו בה׳ שלא לתת להם נשים מבנותיהם, ולכן עולה התהייה מניין ימצאו להם נשים כעת כדי להבטיח את המשכיות השבט. בהקשר זה, המילה תת מבוארת בפשטות כלשון נתינה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.