שופטים, פרק ז׳, פסוק ב׳

Judges 7:2Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־גִּדְע֔וֹן רַ֗ב הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֶת־מִדְיָ֖ן בְּיָדָ֑ם פֶּן־יִתְפָּאֵ֨ר עָלַ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר יָדִ֖י הוֹשִׁ֥יעָה לִּֽי׃

ה' מנחה את גדעון לצמצם את הצבא היוצא למלחמה במדין, משום שרַב הָעָם אֲשֶׁר אִתָּךְ ומספר החיילים גדול מדי. לו היה צבא כה רב מנצח במערכה, הדבר היה נתפס כהישג צבאי טבעי ועולה החשש פֶּן יִתְפָּאֵר העם ויתגאה. במצב כזה ישראל עלולים לעמוד עָלַי, כלומר נגדי, ולומר יָדִי הוֹשִׁיעָה לִּי מתוך תליית ההצלחה בכמות הלוחמים במקום בהתערבות האלוהית. הסיבה היחידה להקטנת הכוחות היא מניעת גאווה פסולה זו, שכן מבחינה רוחנית עצם ההתייצבות למלחמה וזכות האבות היו מספיקות כדי להגן על העם. מהלך זה נועד להבטיח שהניצחון יוכר באופן מובהק כנס אלוהי.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.