ויקרא, פרק כ״א, פסוק א׳

פרשת אמור

Leviticus 21:1Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֱמֹ֥ר אֶל־הַכֹּהֲנִ֖ים בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם לְנֶ֥פֶשׁ לֹֽא־יִטַּמָּ֖א בְּעַמָּֽיו׃

Following the establishment of holiness and purity laws for the entire nation, a higher standard is demanded of those who serve God directly. The sudden transition to the priests immediately after the prohibition against consulting mediums and sorcerers is highly deliberate. Instead of attempting to communicate with the dead, the Israelites are instructed to turn to the priests, who reveal God's word through the Urim and Thummim [חזקוני, צאינה וראינה]. A deeper historical connection links these two concepts as well. When God revealed to Moses that King Saul would eventually fall by the sword, Moses questioned why the first king of Israel would suffer such a fate. God explained that this punishment was a direct result of Saul slaughtering the priests of the city of Nov and consulting a medium [פני דוד, צרור המור].

The command is delivered with a repetitive urging to speak. The primary approach among commentators is that this repetition serves to warn the adults regarding the minors. Adult priests are commanded not only to maintain their own personal purity but also to ensure their children do not become defiled by contact with the dead [רש״י, רמב״ן]. Others suggest the repetition underscores the severity of the warning, as priests might easily stumble in this area out of deep grief for their loved ones [רמב״ן]. Alternatively, it represents a dual directive: one warning the priests to avoid impurity, and another warning the Israelites not to cause the priests to become impure [אור החיים]. Furthermore, the communication is framed in a soft and respectful manner, honoring the priests' status as servants of the Supreme King [שפתי כהן].

Directing the command to the priests establishes the precise boundaries of this prohibition. This specific status excludes those who have been disqualified from the priesthood; they are no longer bound by these strict purity laws. Conversely, highlighting their identity as the sons of Aaron expands the requirement to include priests with physical blemishes. Even though they are unfit to perform the actual service at the altar, they remain part of the priestly lineage and must maintain their purity. This obligation, however, is restricted exclusively to the male descendants of Aaron, leaving the daughters of Aaron permitted to come into contact with the dead [רש״י, תורה תמימה]. Emphasizing their priestly title before their lineage makes it clear that this demand for purity is not merely a temporary requirement while working in the Tabernacle. Rather, it is an intrinsic quality of honor and greatness that they carry with them at all times and in all places [רמב״ן].

The deceased is conceptually described as a soul. Practically, this broader framing extends the prohibition of impurity beyond a complete corpse to include severed body parts or even a small measure of blood [אור החיים, תורה תמימה]. On a deeper level, the body only becomes a source of impurity because the higher soul has departed, leaving behind an empty physical shell that absorbs defilement [אברבנאל]. The instruction then shifts to address the priest individually, emphasizing that maintaining purity is a strict personal obligation for every single priest, regardless of whether he is currently scheduled to serve in the Tabernacle. It also serves as a direct warning to anyone else not to cause an individual priest to become impure [אור החיים].

Finally, the restriction applies specifically when the deceased is among his people, meaning there are relatives or community members available to handle the burial. If a priest encounters an abandoned corpse with no one else to bury it, he is not only permitted but absolutely obligated to defile himself to perform the burial [רש״י, רשב״ם, ספורנו]. Another perspective views this condition as a reminder of the priest's distinguished social standing. As a respected leader among his people, it is unfitting for him to compromise his sacred dignity by becoming impure for anyone other than his immediate family [רמב״ן, רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.