מלאכי, פרק ג׳, פסוק ז׳

Malachi 3:7Sefaria

לְמִימֵ֨י אֲבֹתֵיכֶ֜ם סַרְתֶּ֤ם מֵֽחֻקַּי֙ וְלֹ֣א שְׁמַרְתֶּ֔ם שׁ֤וּבוּ אֵלַי֙ וְאָשׁ֣וּבָה אֲלֵיכֶ֔ם אָמַ֖ר יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמֶּ֥ה נָשֽׁוּב׃

A long history of spiritual distance often creates a blind spot, making it difficult for a nation to recognize its own failings. The prophet confronts the people with a generational pattern of abandoning God's path, yet he still offers a clear opportunity for reconciliation. This turning away is not a sudden or new phenomenon, but rather a continuous historical decline passed down from their ancestors over a long period of time [רד״ק, ביאור שטיינזלץ, צאינה וראינה].

The rebuke addresses a complete breakdown in following the Commandments. The failure is twofold, encompassing both the neglect of positive duties they were required to perform and the active violation of negative restrictions they were supposed to avoid [אברבנאל]. More specifically, this historical failure centers on the people neglecting to properly set aside their agricultural offerings and tithes [מלבי״ם, צאינה וראינה, אברבנאל].

Speaking directly to his own generation [אבן עזרא], the prophet issues an invitation to return to the proper observance of the Commandments. If they do so, God promises to restore His favor and do good for them just as He did in the past [מצודת דוד]. This call is directly tied to their current economic struggles. The neglect of the tithes has caused God to hold back the rain, and if the people return to observing this Commandment carefully, God will once again bless them with abundant rainfall [מלבי״ם].

Despite the direct invitation to reconcile, the people respond by questioning how exactly they are supposed to return. This reaction is largely viewed as sheer arrogance, as the people play innocent and pretend they have no idea what they have done wrong or why they need to change [מצודת דוד, אברבנאל]. Because their society appears stable on the surface and their wrongdoings are committed in secret, they feign ignorance about the need for repentance [ביאור שטיינזלץ]. However, another perspective suggests that their question stems from a genuine feeling that they have already corrected their behavior. Having previously been reprimanded for offering flawed sacrifices and marrying foreign women, they honestly wonder what other sins are left for them to fix [רד״ק].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.