מלאכי, פרק ג׳, פסוק ח׳

Malachi 3:8Sefaria

הֲיִקְבַּ֨ע אָדָ֜ם אֱלֹהִ֗ים כִּ֤י אַתֶּם֙ קֹבְעִ֣ים אֹתִ֔י וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמֶּ֣ה קְבַֽעֲנ֑וּךָ הַֽמַּעֲשֵׂ֖ר וְהַתְּרוּמָֽה׃

הנביא מציב בפני העם שאלה רטורית מפתיעה ונוקבת: האם ייתכן שבן אנוש יעשוק את בוראו? דרך התרסה זו, נחשפת המציאות העגומה שבה העם מועל בחובותיו כלפי ה'.

הפרשנים מסכימים כי הפועל הֲיִקְבַּע משמעותו גזלה, עושק ולקיחת דבר בכוח. בעוד שיש המציינים כי זהו מונח שמקורו בשפה הארמית [רש"י], אחרים מוכיחים מפסוקים אחרים במקרא כי שורש ק.ב.ע מיועד במיוחד לתיאור עושק של מניעת צדקה ומעשרות [מלבי"ם, מצודת ציון, רד"ק]. על פי התרגום, פעולה זו של גזל מתפרשת גם כהכעסת הדיין, כלומר פגיעה ישירה בה' [רד"ק].

לאחר ההאשמה, העם מגיב בתמיהה של היתממות: וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה קְבַעֲנוּךָ. על כך מגיעה התשובה החד-משמעית: הַמַּעֲשֵׂר וְהַתְּרוּמָה. כיצד מניעת מתנות אלו נחשבת לגזל כלפי שמיים? הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמעשרות והתרומות הם החלק המגיע לה', ומכיוון שהם מיועדים לכהנים וללויים המשמשים כמשרתיו, הרי שמי שמונע אותם מהם נחשב כמי שגוזל מה' עצמו [רש"י, מצודת דוד, מלבי"ם].

הרקע למעשיו של העם נובע ממצוקה כלכלית. באותה תקופה העם חווה מחסור וקללה ביבולו, ולכן הצדיק את קמצנותו בטענה שאינו יכול לתת בעין יפה מתוך המעט שנותר לו. אולם, הנביא מבהיר להם כי תפיסה זו שגויה מיסודה – דווקא הגזל וההימנעות מנתינת המעשר הם אלו שמביאים עליהם את הקללה והחיסרון [אבן עזרא].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.