משלי, פרק כ״א, פסוק י״ג

Proverbs 21:13Sefaria

אֹטֵ֣ם אׇ֭זְנוֹ מִזַּעֲקַת־דָּ֑ל גַּֽם־ה֥וּא יִ֝קְרָ֗א וְלֹ֣א יֵעָנֶֽה׃

עצרתם פעם לחשוב מה קורה כשאנחנו מתעלמים ממישהו שזקוק לעזרה? לפעמים, אדם שיש לו כסף וחי בנוחות עלול לשכוח שכל מה שיש לו הגיע מאת ה׳, והתפקיד שלו הוא לחלוק ולעזור לאנשים אחרים. במקום זה, הוא אֹטֵם את האוזניים שלו, כלומר פשוט סותם וסוגר אותן כדי לא לשמוע. הוא מתעלם לגמרי מזַּעֲקַת־דָּל, שזו הבקשה והתחנונים של האדם העני שמבקש ממנו עזרה.


אבל יש בעולם כלל חשוב מאוד של מידה כנגד מידה. מי שבוחר לא להקשיב ולא לעזור לעני, יגלה שביום שבו הגלגל יתהפך והוא עצמו יצטרך עזרה, גַּם־הוּא יִקְרָא וְלֹא יֵעָנֶה. אם יבוא יום שבו הוא ייקלע לצרה ויזעק לעזרה, אנשים יזכרו איך הוא התנהג בעבר ולא ירחמו עליו, וגם ה׳ יתנהג איתו באותה צורה ולא יענה לתפילותיו. לכן, כשאנחנו פותחים את הלב ואת האוזניים לאנשים שקשה להם, אנחנו דואגים שגם לנו תמיד יהיה מי שיקשיב ויעזור ביום שנצטרך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.