משלי, פרק ו׳, פסוק כ״א

Proverbs 6:21Sefaria

קׇשְׁרֵ֣ם עַל־לִבְּךָ֣ תָמִ֑יד עׇ֝נְדֵ֗ם עַל־גַּרְגְּרֹתֶֽךָ׃

יצא לכם פעם לקבל מתנה כל כך מיוחדת, שרציתם לשמור אותה קרוב אליכם לכל מקום שאליו אתם הולכים? החכמה והמצוות שאנחנו לומדים הן בדיוק מתנה כזאת. קודם כל, אנחנו צריכים לשמור אותן עמוק בפנים, במחשבה שלנו. לכן מבקשים מאיתנו קָשְׁרֵם עַל־לִבְּךָ תָמִיד. הלב הוא כמו המלך של הגוף, והוא זה שמחליט איך נתנהג. כשאנחנו קושרים את המצוות אל הלב שלנו חזק, אנחנו מבטיחים שתמיד נזכור לעשות את המעשים הנכונים והטובים.


אבל זה לא מספיק רק לשמור את הדברים בלב, צריך גם להראות אותם בחוץ. המילה גַּרְגְּרֹתֶךָ מתארת את אזור הגרון והצוואר שלנו. הגרון הוא המקום שממנו יוצא הדיבור, ולכן אנחנו צריכים גם לדבר על דברי התורה ולחזור עליהם בקול. כשאנחנו אומרים את הדברים בפה, הרבה יותר קל לנו לזכור אותם. המילה עָנְדֵם פירושה לקשור משהו יפה, כמו תכשיט. אנחנו צריכים להתקשט במצוות ולשאת אותן בגאווה, ממש כמו שרשרת יפה על הצוואר. כך הלב והגרון עובדים יחד, הלב אחראי על המעשים שלנו, והגרון אחראי על הדיבור ועל הלימוד, ויחד הם שומרים עלינו מחוברים לתורה כל הזמן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.