משלי, פרק ו׳, פסוק ד׳

Proverbs 6:4Sefaria

אַל־תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃

הפסוק מהווה קריאה נחרצת לפעולה מיידית ולזריזות, תוך אזהרה חמורה מפני דחיינות והתרשלות. הפרשנים מבחינים בין שתי רמות של תרדמה המוזכרות כאן: שֵׁנָה מתייחסת לשינה קבועה ועמוקה, ואילו תְּנוּמָה היא שינה קלה וארעית [מלבי"ם]. ההוראה היא להימנע משתיהן לחלוטין כאשר מונחת לפתחו של האדם משימה דחופה.

ברובד המעשי והמיידי, הפסוק מתייחס לאדם שנקלע לצרה או לחוב. במצב כזה, עליו לעבוד קשה וללא מנוחה, ואסור לו ללכת לישון עד שיפרע את חובו וייפטר מן הצרה המעיקה עליו [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ].

מעבר להקשר הנקודתי של חובות, הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא לראות בפסוק אזהרה כללית מפני עצלות. ההנחיה היא לא לדחות את ביצוע המשימות מתוך מחשבה שנעשה אותן רק כאשר יתפנה לנו זמן [אלשיך, מצודת דוד]. אדרבה, על האדם לפעול מתוך רצון עז ודחיפות, בדומה לאדם הלהוט להשלים את משימתו אשר אינו מסוגל לעצום עין עד שיממש את תוכניותיו [עמנואל הרומי].

ברובד הפילוסופי והרוחני, הפסוק מתפרש כקריאה להתעוררות השכל והנפש. על האדם להיות ערני וזהיר, לפקוח את "עין השכל" ולא לתת לה להירדם, כדי שיוכל לשלוט בתאוות הגופניות ולהימלט מן השעבוד אל החומר, ממש כשם שצבי או ציפור נמלטים ממלכודת [אמרי דעת]. החקירה המתמדת והזריזות בהשגת החכמה והמושכלות הן הדרך שבאמצעותה יכול האדם להידבק בה׳ ולהרחיק מעצמו את הרע [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.