משלי, פרק ו׳, פסוק כ״ד

Proverbs 6:24Sefaria

לִ֭שְׁמׇרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נׇכְרִיָּֽה׃

אור התורה, השכל ותוכחות המוסר משמשים כמגן שומר לאדם בהתהלכו בעולם הזה, ומנחים אותו הרחק ממכשולות החיים. ייעודם המרכזי הוא להציל את האדם מכוחות הרסניים המפתים אותו לחטוא, כוחות המיוצגים דרך דמותה של אישה רעה ומפתה [אלשיך, עמנואל הרומי].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק עוסק כפשוטו באיסור החמור של עריות וניאוף. כוחה של התורה, על מצוותיה וסיפוריה, הוא לִשְׁמָרְךָ ולהרחיק אותך מן האֵשֶׁת רָע, שהיא אישה זונה או אשת איש [רלב"ג, מצודת דוד]. היא מכונה "רעה" משום שחטא זה נחשב לקשה מכל העבירות והוא גורר אחריו רעות נוספות [אבן עזרא], ומשום שה' אינו נותן אישה מנאפת כזו לאנשים טובים [רלב"ג].

הביטוי מֵחֶלְקַת לָשׁוֹן מתאר את הדיבור החלקלק, פיתויי הלשון וההטעיה של אותה אישה [אבן עזרא, מצודת דוד]. המילה נׇכְרִיָּה מציינת שאין זו אשתו, אלא אשת איש אחר [רלב"ג]. יש המבחינים בין חלקי הפסוק ומסבירים כי אֵשֶׁת רָע היא זונה ישראלית, ואילו הנׇכְרִיָּה בעלת הלשון החלקלקה היא זונה שאינה יהודייה [מלבי"ם]. אולם, חלק מן המפרשים רואים בצלע השנייה כפל עניין שבא לחזק את הצלע הראשונה [מצודת דוד].

לצד הפירוש המילולי, מפרשים אחרים טוענים כי הפסוק טומן בחובו משמעות סמלית עמוקה יותר. הטענה היא שלא ייתכן שכל שכר התורה נועד רק כדי לשמור את האדם מאישה זונה ממש, ולכן מדובר באזהרה מפני איומים רוחניים קיומיים [רש"י]. לאור זאת, האֵשֶׁת רָע מסמלת את עבודת האלילים, שהיא חמורה ושקולה כנגד כל העבירות כולן, והלשון החלקלקה היא ההטעיה של האמונה הזרה [רש"י]. בדומה לכך, האישה הרעה מסמלת את החוכמות השקריות המובילות לכפירה בה', ואילו חלקת הלשון מייצגת את דרכי עבודת האלילים המשתמשות בהיקשים שכליים והגיוניים לכאורה כדי לפתות את השכל [מלבי"ם].

ברובד הרעיוני והנפשי, האישה הרעה והנוכריה משמשת ככינוי לחומר הגופני ולתאוות. כאשר הגוף מפיק פעולות רעות ומגונות, הוא הופך ל"אישה רעה" שפעולותיה מרות, והיא הורסת את הנפש השכלית ומחריבה כל חוכמה ומידה טובה באדם [אמרי דעת].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.