תהלים, פרק כ״ב, פסוק ח׳

Psalms 22:8Sefaria

כׇּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃

יצא לכם פעם להרגיש שמישהו צוחק עליכם מול כולם וזה היה ממש לא נעים? התחושה הקשה הזו מופיעה כאן, כאשר אדם מרגיש שכל הסביבה שלו מזלזלת בו. המצב הזה גם מזכיר את מה שהרגישו עם ישראל כשהיו בגלות והעמים האחרים לעגו להם.


כאשר נאמר כָּל־רֹאַי יַלְעִגוּ לִי, הכוונה היא שכל מי שרואה אותו פשוט לועג לו. איך הלעג הזה נראה? קודם כל, הם יַפְטִירוּ בְשָׂפָה. פירוש המילה "יפטירו" הוא יפתחו, כלומר האנשים פותחים את השפתיים שלהם כדי להגיד מילים פוגעות, או שהם עושים פרצופים וקולות של זלזול. הדבר השני שהם עושים הוא יָנִיעוּ רֹאשׁ. הם מזיזים את הראש שלהם מצד לצד בצורה שמראה חוסר כבוד. לפעמים הם אפילו מעמידים פנים שכאילו אכפת להם, אבל בעצם הם רק רוצים להעליב.


בדרך כלל, כשמישהו מזלזל באדם אחר, הוא קודם כל מזיז את הראש בשקט ורק אחר כך מתחיל לדבר. אבל כאן, בגלל שהזלזול הוא כל כך עמוק, הם מיד פותחים במילים פוגעות ורק אז מניעים את הראש שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.