תהלים, פרק ס״ח, פסוק י״ב

Psalms 68:12Sefaria

אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת צָבָ֥א רָֽב׃

דבר ה' בוקע ועובר בעולם כהכרזה נושאת בשורה, המעוררת המונים להפיץ את השמועה על ישועה וניצחון.

המילה אֹמֶר מתפרשת כמאמר, פקודה או גזרת ניצחון וישועה מאת ה' [רש"י, ביאור שטיינזלץ], וכן ככרוז אלוהי [מלבי"ם]. בעקבות פקודה זו מופיעות הַמְבַשְּׂר֗וֹת, שהן שליחות המביאות בשורה טובה, והמונח צָבָ֥א רָֽב מתאר את החיל הגדול וההמון הרב של אותם מבשרים [מצודת ציון].

הפרשנים מציגים מספר כיוונים מרכזיים להבנת מהות הבשורה ונושאיה, אותם ניתן לחלק לשלושה רבדים:

הרובד הראשון מתמקד בניצחון היסטורי וצבאי. ה' גוזר את הניצחון, ובעקבות זאת מתקבץ המון עצום של נשים המבשרות ושרות במקהלות על ההצלחה במערכה [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. ה' מקיים את דברי השירה של אותן נשים, כאשר ה"צבא הרב" מתייחס לעם ישראל עצמו, שרצונו לגבור על אויביו מתממש וגורם למלכי הגויים לנוס [אבן עזרא].

הרובד השני לוקחת את הפסוק אל מישור הנבואה והגאולה. הפסוק נתפס כתפילה וכמבט לעתיד: כשם שה' עשה נסים בעבר ביציאת מצרים, כך הוא ייתן את דברו ויקיים את נבואות הנביאים, המבשרים בחיל גדול על קיבוץ הגלויות והגאולה העתידית לצבא ישראל [מצודת דוד, מאירי].

הרובד השלישי מתייחס להתגלות האלוהית ולמתן תורה. על פי גישה זו, ה"אומר" מתייחס לכל דיבור ודיבור שיצא מפי ה' במעמד הר סיני, אשר נחלק לשבעים לשונות כדי להישמע בעולם כולו [תורה תמימה]. התגלות זו לוותה בשמחה גדולה ובצבא רב של שליחים רוחניים עליונים שהביאו את בשורת החיים, התחייה וטל הברכה [אלשיך]. מנגד, יש המפרשים את הדיבור האלוהי לא כבשורה לישראל, אלא כקול שאגה אדיר המופנה דווקא כדי להשמיע את כוחו ועוצמתו כלפי צבאות הגויים הרבים [רש"י].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.