רות, פרק ב׳, פסוק י״ט

Ruth 2:19Sefaria

וַתֹּ֩אמֶר֩ לָ֨הּ חֲמוֹתָ֜הּ אֵיפֹ֨ה לִקַּ֤טְתְּ הַיּוֹם֙ וְאָ֣נָה עָשִׂ֔ית יְהִ֥י מַכִּירֵ֖ךְ בָּר֑וּךְ וַתַּגֵּ֣ד לַחֲמוֹתָ֗הּ אֵ֤ת אֲשֶׁר־עָֽשְׂתָה֙ עִמּ֔וֹ וַתֹּ֗אמֶר שֵׁ֤ם הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֧יתִי עִמּ֛וֹ הַיּ֖וֹם בֹּֽעַז׃

נעמי נדהמת מהכמות העצומה של התבואה והאוכל המוכן שרות הביאה, ושואלת אותה אֵיפֹה לִקַּטְתְּ הַיּוֹם וכן וְאָנָה עָשִׂית, כלומר היכן פעלת כדי לזכות בשפע כזה. מתוך הבנה שאדם נדיב גמל עמה חסד, מברכת נעמי יְהִי מַכִּירֵךְ בָּרוּךְ, בין אם הברכה מופנית לבעל השדה או לאדם עתידי שיזכה לשאת אותה לאישה. רות מפרטת באוזניה את השתלשלות האירועים, וַתַּגֵּד לַחֲמוֹתָהּ אֵת אֲשֶׁר־עָשְׂתָה עִמּוֹ, ומתוך ענווה משתמשת בניסוח אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמּוֹ כדי ללמד שהעני המזכה את העשיר בברכת ה' עושה עבורו יותר ממה שהעשיר נותן לו. לבסוף, וַתֹּאמֶר שֵׁם הָאִישׁ... בֹּעַז, וציון שמו של שופט ישראל הצדיק נועד להרגיע את נעמי ולהוכיח שכוונותיו היו טהורות לחלוטין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.