רות, פרק ב׳, פסוק ו׳

Ruth 2:6Sefaria

וַיַּ֗עַן הַנַּ֛עַר הַנִּצָּ֥ב עַל־הַקּוֹצְרִ֖ים וַיֹּאמַ֑ר נַעֲרָ֤ה מֽוֹאֲבִיָּה֙ הִ֔יא הַשָּׁ֥בָה עִֽם־נׇעֳמִ֖י מִשְּׂדֵ֥י מוֹאָֽב׃

תשובתו המפורטת של הַנַּעַר הַנִּצָּב עַל־הַקּוֹצְרִים חושפת את הרקע של רות, וניתנת לפירוש לגנאי או לשבח. מצד אחד, ייתכן שניסה להניא את בועז מלקחתה, ולכן תיאר אותה כנַעֲרָה קלת ראש והדגיש כי מוֹאֲבִיָּה הִיא כדי לרמוז שאופייה נותר פגום וגיורה אינו שלם. לפי קו חשיבה זה, האמירה שהיא הַשָּׁבָה עִם־נָעֳמִי מִשְּׂדֵי מוֹאָב נועדה לטעון שרק נגררה אחר חמותה ממקום של פריצות ואולי אף נטמאה בדרך. מנגד, ייתכן שהממונה דווקא ביקש לשבחה, ולכן ציין שהיא צעירה הראויה להקים זרע והזכיר שאישה מואבייה מותרת לבוא בקהל. לפי גישה זו, המילה הַשָּׁבָה מבטאת פעולת עבר שהושלמה, ומעידה שרות עזבה את עושרה במולדתה כדי להצטרף לחמותה מתוך כוונה טהורה ולשם שמים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.