דברים, פרק י״ד, פסוק י׳

פרשת ראה

Deuteronomy 14:10Sefaria

וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֧ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ {ס}

האיסור לאכול יצורים ימיים נטולי סנפיר וקשקשת אינו מוגבל לדגים בלבד. המילים וכל אשר אין לו באות לרבות כל יצור החי במים, בין אם מדובר בשרצי מים ובין אם בכל נפש חיה אחרת שבמים [ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ].

לגבי הקביעה טמא הוא לכם, מוסבר כי אין הכוונה לטומאה הלכתית ממשית, שכן פגרי דגים אינם מעבירים טומאה. משמעות המילה "טמא" בהקשר זה היא שהיצורים הללו מאוסים ונתעבים לאכילה [חזקוני]. מרובד פרשני נוסף, סמיכות המילים טמא הוא לכם בסוף פסוק זה למילים "כל צפור" הפותחות את הפסוק הבא, נדרשת כדי ללמד על איסור אכילה נוסף שאינו קשור לחיות המים: איסור אכילת הציפור המשתלחת לחופשי במסגרת תהליך הטהרה של המצורע [קיצור בעל הטורים].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.