דברים, פרק י״ד, פסוק כ״ד

פרשת ראה

Deuteronomy 14:24Sefaria

וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה מִמְּךָ֜ הַדֶּ֗רֶךְ כִּ֣י לֹ֣א תוּכַל֮ שְׂאֵתוֹ֒ כִּֽי־יִרְחַ֤ק מִמְּךָ֙ הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לָשׂ֥וּם שְׁמ֖וֹ שָׁ֑ם כִּ֥י יְבָרֶכְךָ֖ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

תארו לעצמכם שאתם חקלאים שעבדו קשה כל השנה, ועכשיו יש לכם שדות מלאים בפירות ובתבואה. אתם צריכים לקחת חלק מהיבול הזה כל הדרך לירושלים, אבל איך אפשר לסחוב משא כל כך כבד? התורה מבינה את הקושי הזה ונותנת פתרון מתחשב מאוד. אם המסע שלכם ארוך ודורש מאמץ רב, כמו שכתוב וְכִי יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ, או שהמשא פשוט כבד מדי ואי אפשר להרים אותו, מצב שנקרא כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ. ולמה המשא כל כך כבד? התשובה היא כִּי יְבָרֶכְךָ ה' אֱלֹהֶיךָ, כלומר ה' בירך אתכם בשפע עצום של יבול! סיבה נוספת לקושי יכולה להיות כִּי יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם, שזה אומר שאתם גרים במרחק גדול מאוד מירושלים, העיר שה' בחר לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם, כלומר המקום המיוחד שבו נמצאת השכינה של ה'. בכל המצבים האלה, התורה מסבירה שאין צורך להיסחב בדרכים עם ארגזים כבדים. אפשר פשוט להחליף את הפירות בכסף, לקחת את הכסף בקלות בכיס, וכשתגיעו לירושלים תוכלו להשתמש בו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.