דברים, פרק י״ד, פסוק כ״ד

פרשת ראה

Deuteronomy 14:24Sefaria

וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה מִמְּךָ֜ הַדֶּ֗רֶךְ כִּ֣י לֹ֣א תוּכַל֮ שְׂאֵתוֹ֒ כִּֽי־יִרְחַ֤ק מִמְּךָ֙ הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לָשׂ֥וּם שְׁמ֖וֹ שָׁ֑ם כִּ֥י יְבָרֶכְךָ֖ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

התורה מתמודדת עם הקושי להעלות את פירות המעשר לירושלים ומאפשרת לפדות אותם בכסף כאשר וְכִי יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ וזמן הנסיעה הארוך עלול לגרום ליבול להירקב. קושי זה נובע מכך שכִּי יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה' אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם, שהוא המקום שבו משרה ה' את שכינתו. בנוסף למרחק, הכתוב מתאר מצב שבו כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ, כלומר חוסר יכולת פיזית לשאת את היבול העצום שנוצר לאחר שכִּי יְבָרֶכְךָ ה' אֱלֹהֶיךָ בשפע חקלאי רב. לצד הקושי הלוגיסטי, הפדיון מתאפשר גם מסיבה הלכתית כאשר הפירות נטמאו ופסולים לאכילה, שכן המילה שְׂאֵתוֹ מתפרשת גם מלשון אכילה. עם זאת, נרמזת במילה מִמְּךָ אזהרה מוסרית, לפיה לעיתים המרחק אינו אובייקטיבי אלא נובע מהאדם עצמו, שדווקא בגלל השפע הכלכלי מתרחק רוחנית מעבודת ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.