שמות, פרק י״ח, פסוק י׳

פרשת יתרו

Exodus 18:10Sefaria

וַיֹּ֘אמֶר֮ יִתְרוֹ֒ בָּר֣וּךְ יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֨ר הִצִּ֥יל אֶתְכֶ֛ם מִיַּ֥ד מִצְרַ֖יִם וּמִיַּ֣ד פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֤ר הִצִּיל֙ אֶת־הָעָ֔ם מִתַּ֖חַת יַד־מִצְרָֽיִם׃

Jethro’s reaction to the miracles of the Exodus marks a profound turning point in history. For the first time, a representative of the surrounding nations publicly acknowledges God’s supreme greatness and His active involvement in human affairs. His declaration of gratitude is not merely a spontaneous emotional response, but a precise acknowledgment of a multifaceted redemption, carefully divided into the rescue of the leadership and the liberation of the entire nation.

By opening his expression of gratitude with a pronouncement of blessing, Jethro introduces a revolutionary theological concept. In this context, describing God as blessed functions as an adjective rather than a passive verb, establishing Him as the permanent, unchanging source of abundance and blessing [אבן עזרא, הכתב והקבלה]. This stands in sharp contrast to the prevailing pagan belief of the era, which viewed the divine as entirely distant and detached from the lowly physical world. Jethro openly concedes that God actively influences reality and carefully watches over His creations [מלבי״ם].

Remarkably, Jethro is the first individual in the biblical narrative to utter this specific formula of blessing. While the Israelites sang a song of praise after the splitting of the sea, it is Jethro who formulates a direct, explicit blessing of gratitude. Certain scholars view this as a subtle critique of Moses and the Israelites, noting that they did not offer such a blessing themselves until Jethro arrived [תורה תמימה, שפתי כהן, ברכת אשר על התורה]. Conversely, others explain that the Israelites were waiting for the absolute culmination of their redemption at the sea to break into song, whereas Jethro simply employed a familiar expression of blessing [העמק דבר]. Ultimately, the very act of uttering this blessing demonstrates that Jethro had converted wholeheartedly, seeking refuge under the wings of the Divine presence [ביאור יש״ר].

When addressing the rescue of the leadership, the primary approach among commentators is that Jethro speaks personally to Moses and Aaron. The greatest miracle he recognizes is that two individuals could stand before a mighty, terrifying empire, issue severe warnings, and bring devastating plagues upon them, all while the authorities did not dare to execute them [רמב״ן, אבן עזרא, ספורנו, ביאור יש״ר, קאסוטו]. Other perspectives suggest this personal deliverance also encompasses Moses’s earlier escapes from being thrown into the river and from Pharaoh’s subsequent death threats [פענח רזא]. Alternatively, the acknowledgment may be directed toward the elders and leaders of the nation, who were largely spared from the crushing physical labor [רלב״ג].

The source of the danger is deliberately split into two distinct entities: the nation of Egypt and Pharaoh himself. This highlights a dual rescue from both a cruel populace and a ruthless monarch [רש״י, שפתי כהן]. The deliverance from Egypt was manifested through the plagues that struck the nation, while the deliverance from Pharaoh was seen in the sheer ability to stand before him and deliver God's warnings [ספורנו]. On a psychological and political level, this duality distinguishes between an open enemy and a hidden one. The Egyptian people represented an overt, declared hatred. Pharaoh, however, operated under a deceptive cloak of justice and public concern, while secretly dispatching his servants to commit murder. Jethro, intimately familiar with the inner workings of the royal court, expresses profound gratitude for their survival against such a hypocritical and dangerous leader [פרדס יוסף]. On a mystical plane, the reference to Egypt is also understood as a triumph over the spiritual minister representing the Egyptian nation in the heavenly realms [נחל קדומים, אלשיך].

After praising God for saving the leaders, Jethro transitions to the rescue of the masses. The repetition of the concept of deliverance clearly distinguishes the private miracles performed for the leaders from the sweeping national miracle [רמב״ן, הטור הארוך, ביאור שטיינזלץ]. The explicit mention of the masses is seen by some as hinting specifically at the mixed multitude, or those within the Israelite camp who were deeply entrenched in Egyptian impurity and idolatry. Because these individuals were legally and spiritually under Egyptian dominion, extracting them required an even higher degree of divine grace and constituted a far more wondrous rescue [נחלת יעקב, אלשיך, נחל קדומים].

The description of being removed from Egyptian subjugation goes beyond merely crossing a geographic border; it captures the brutal nature of the oppression. The imagery of a controlling hand denotes absolute authority, forceful control, and tyranny, illustrating how the Israelites were physically crushed beneath the immense weight of their forced labor [רש״י, מזרחי, גור אריה, נתינה לגר, העמק דבר].

Finally, this dual mention of rescue points to two distinct historical stages of the redemption. The first stage was the cessation of the grueling labor while the Israelites were still physically located in Egypt, and the second was the absolute transition to freedom realized at the splitting of the sea [רבנו בחיי, אבן עזרא הקצר]. This complete deliverance was executed with precise justice, as God saved the Israelites in the exact manner that the Egyptians had plotted to destroy them at the water's edge [רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.