שמות, פרק י״ח, פסוק י״ח

פרשת יתרו

Exodus 18:18Sefaria

נָבֹ֣ל תִּבֹּ֔ל גַּם־אַתָּ֕ה גַּם־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עִמָּ֑ךְ כִּֽי־כָבֵ֤ד מִמְּךָ֙ הַדָּבָ֔ר לֹא־תוּכַ֥ל עֲשֹׂ֖הוּ לְבַדֶּֽךָ׃

יתרו מזהיר את משה מפני קריסה ניהולית ומנהיגותית, ומציג בפניו את ההשלכות ההרסניות של ריכוזיות יתר. האזהרה נפתחת בכפל המילים נָבֹל תִּבֹּל, שזכה למספר כיווני פרשנות. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמשמעות היא תשישות פיזית ונפשית. הדימוי הוא לצמח או לעלה שכוחו תָּשׁ והוא כמוש ונובל מפני החמה או הקרח. כפל המילה נועד להדגיש שלא מדובר רק בירידה קלה בכוחו של משה, אלא באובדן כוח מוחלט שימנע ממנו להשלים את משימתו [אור החיים].

גישה שניה מפרשת את המילים מלשון בלבול וערבוב, בדומה לדור הפלגה ("ונבלה שם שפתם"). לפי פירוש זה, המציאות שבה המון רב צועק ודורש את תשומת ליבו של משה בו-זמנית, תיצור כאוס; משה יתבלבל ולא ידע למי לענות, והעם לא יבין את דבריו [רשב"ם, בכור שור, חזקוני, פענח רזא]. גישה שלישית מוסיפה רובד אמוני, ומסבירה שאף על פי שמשה פועל מכוח אלוהי וזוכה לנסים, אין זה נכון לסמוך על הנס בניהול השוטף, שכן הדבר גורם לנזק מוחשי ולעינוי דין [העמק דבר, חומת אנך].

העומס אינו פוגע רק במנהיג, אלא גַּם־אַתָּה גַּם־הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ. העם עצמו סובל מהיעדר הסדרים, שכן האנשים נאלצים לעמוד שעות ארוכות ולהמתין בתור כדי להישפט [העמק דבר, בכור שור, ביאור שטיינזלץ, צאינה וראינה]. דעה נוספת גורסת כי "העם אשר עמך" מתייחס ספציפית לבית דינו של משה ולעוזריו, שיקרסו גם הם תחת הנטל [ספורנו].

חלק ניכר מהפרשנים מתמקדים בביאור המילה גַּם־אַתָּה. רש"י, בעקבות המדרש, מסביר שהמילה "גם" באה לרבות מנהיגים נוספים: אהרן, חור ושבעים הזקנים. כלומר, העומס כה רב עד שגם הם יקרסו. אולם, פרשנים רבים זיהו כאן קושי כרונולוגי: אם נקבל את הדעה שיתרו הגיע לאחר מתן תורה ויום הכיפורים, הרי שחור כבר נהרג קודם לכן על ידי העם בחטא העגל. כיצד ניתן לומר שגם הוא יקרוס מהעומס?
כדי ליישב זאת, יש הסוברים שפרשה זו אכן התרחשה לפני מתן תורה, כאשר חור היה עדיין בין החיים [דעת זקנים, הדר זקנים, ברטנורא]. פרשנים אחרים מסבירים שזוהי אמירה רטורית והיפותטית מצד יתרו: אפילו אילו חור היה עדיין בחיים והיה עומד כאן לעזרתך יחד עם אהרן והזקנים, הרי שגם אז, כולכם יחד לא הייתם עומדים בעומס [ריב"א, חזקוני, משכיל לדוד, צאינה וראינה, דברי דוד]. דעה נוספת מציעה שיתרו נקב בשמותיהם של אהרן וחור פשוט משום שהם היו סגניו הקבועים והטבעיים של משה, והם משמשים כדוגמה להנהגה המסייעת [גור אריה].

הסיבה לקריסה הצפויה היא כִּי־כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר. הפרשנים מדייקים כי הניסוח לא בא להמעיט מכוחו של משה. אדרבה, כוחו של משה אכן גדול ועצום, אך כובד המשימה רב עוד יותר מכוח אנושי, ולא ניתן לשאתו [רש"י, מזרחי, דברי דוד, קאסוטו].

המסקנה הבלתי נמנעת היא לֹא־תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ. מבחינה דקדוקית, המילה עֲשֹׂהוּ נחשבת חריגה, שכן האות ה' בה אינה חלק משורש המילה אלא משמשת כתוספת שימושית [אבן עזרא, אבי עזר]. מבחינה מעשית, יתרו מבהיר למשה שאין ביכולתו לשמוע גם את הדינים הגדולים והמורכבים, וגם לתת מענה אישי לכל אדם מהשורה שמבקש את עצתו; עליו להאציל סמכויות ולהעביר את העניינים הקלים לאחרים [ספורנו, העמק דבר]. יתרה מכך, רק ה' יכול לשפוט יחידי, אך בשר ודם אינו מסוגל לכך [שפתי כהן].

לצד ההיבט המנהיגותי-מעשי, יש בביטוי זה גם רובד רוחני עמוק. משה אינו יכול לשאת את העם לבדו משום שהוא נמצא במדרגה רוחנית עליונה שהעם אינו יכול לשהות בה לאורך זמן. כל עוד הם במדבר, משה מצליח לרומם אותם לנוכחות אלוהית, אך בקרוב הם ייכנסו לארץ ישראל, ייאלצו לעבוד לפרנסתם, ויחוו ירידה טבעית במודעות הרוחנית שלהם. יתרו מזהיר את משה שעליו להכין את העם למציאות הזו, ולבנות מערכת הנהגה מדורגת שתתפקד גם ביום שבו הוא עצמו כבר לא יהיה שם כדי לרומם אותם בעצמו [חומש קה"ת].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.