שמות, פרק ל״ה, פסוק ל״ה

פרשת ויקהל

Exodus 35:35Sefaria

מִלֵּ֨א אֹתָ֜ם חׇכְמַת־לֵ֗ב לַעֲשׂוֹת֮ כׇּל־מְלֶ֣אכֶת חָרָ֣שׁ ׀ וְחֹשֵׁב֒ וְרֹקֵ֞ם בַּתְּכֵ֣לֶת וּבָֽאַרְגָּמָ֗ן בְּתוֹלַ֧עַת הַשָּׁנִ֛י וּבַשֵּׁ֖שׁ וְאֹרֵ֑ג עֹשֵׂי֙ כׇּל־מְלָאכָ֔ה וְחֹשְׁבֵ֖י מַחֲשָׁבֹֽת׃

מלאכת הקמת המשכן דרשה שילוב נדיר של מיומנות מעשית, חזון אומנותי והשראה עליונה. הכתוב מאיר את היכולות המיוחדות שהוענקו לאומנים הראשיים, בצלאל ואהליאב, ומדגיש את שליטתם המוחלטת במגוון רחב של חומרים ואומנויות.

הביטוי מִלֵּא אֹתָם חָכְמַת לֵב מייחד את בצלאל ואהליאב ומבדיל אותם משאר האומנים שעסקו במלאכה. בעוד שהאחרים קיבלו חכמה כללית, השניים זכו למדרגה ייחודית של חכמה [ביאור יש"ר], אשר נמשלה לחכמת השכינה עצמה, כזו שאפשרה להם להשיג את נתיבות האומנות הנעלמות [רבנו בחיי]. חכמת הלב הזו גם נסכה בהם את הביטחון הפנימי ביכולתם להצליח במשימה המורכבת [העמק דבר].

הפרשנים עומדים על ההבדל המהותי שבין סוגי האומנויות המוזכרים בפסוק. המילה חָרָשׁ מתארת אומן המשנה את טבעו וצורתו של חומר הגלם, כגון חטיבת עצים, סיתות אבנים או התכת מתכות. לעומת זאת, המילה וְחֹשֵׁב מתייחסת לאומנות של חיבור, סידור וחישוב, שאינה משנה את החומר עצמו אלא יוצרת ממנו תבנית חדשה, כדוגמת מלאכת האריגה או שילוב סממנים ליצירת צבע [הכתב והקבלה, מלבי"ם]. טעם המקרא שמפריד בין שתי המילים הללו מרמז על הבדל בין שני האומנים: בעוד שאהליאב השתווה לבצלאל ביכולת הביצוע המעשית של מלאכת החרש, הרי שבתחום ההמצאה והמחשבה המקורית של מלאכת החושב, היה בצלאל יחיד ומיוחד [העמק דבר, מנחת שי].

בהמשך מתוארת העבודה בבדים, כאשר וְרֹקֵם מכוון למעשה מחט, ואילו וְאֹרֵג למעשה נול [מלבי"ם]. אזכורו של האורג בסוף הרשימה חוזר למעשה אל שורת בעלי המלאכה שהופסקה באמצע הפסוק לצורך פירוט סוגי החוטים [ברכת אשר על התורה]. בתחום ספציפי זה של הרקימה והאריגה, בניגוד למלאכת החרש, היו בצלאל ואהליאב שווים לחלוטין הן במחשבה והן במעשה [העמק דבר].

הפסוק נחתם בסיכום תפקידם הכפול: עֹשֵׂי כָּל מְלָאכָה מצביע על המיומנות הפיזית, ההרגל ועבודת הכפיים, ואילו וְחֹשְׁבֵי מַחֲשָׁבֹת מתייחס ליכולתם להמציא חידושים באומנות, וכן לתכנן ולהדריך אומנים אחרים כיצד לבצע את העבודה בפועל [העמק דבר, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ד
פרק ל״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.