שמות, פרק ה׳, פסוק י׳

פרשת שמות

Exodus 5:10Sefaria

וַיֵּ֨צְא֜וּ נֹגְשֵׂ֤י הָעָם֙ וְשֹׁ֣טְרָ֔יו וַיֹּאמְר֥וּ אֶל־הָעָ֖ם לֵאמֹ֑ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר פַּרְעֹ֔ה אֵינֶ֛נִּי נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם תֶּֽבֶן׃

מיד עם הישמע גזירת השעבוד החדשה וַיֵּצְאוּ נציגי השלטון מארמון המלך ישירות אל העבדים בשטח. הם פותחים את הכרזתם במילים כֹּה אָמַר פַּרְעֹה, ביטוי שנובע מגאוות המלך ונועד ליצור הקבלה מכוונת להכרזה "כה אמר ה'". נכונותם של נֹגְשֵׂי הָעָם וְשֹׁטְרָיו לשתף פעולה עם הגזירה נבעה מהבנתם השגויה כי לעובדים ניתנה רשות רשמית לקחת חומר גלם מוכן מתוך בתי המצרים ללא הפרעה. החומר שנמנע מהם כעת הוא התֶּבֶן, שהוא החלק של התבואה שנקצר יחד עם השיבולת, בניגוד לקש שנותר מחובר לאדמה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.