שמות, פרק ה׳, פסוק ט״ו

פרשת שמות

Exodus 5:15Sefaria

וַיָּבֹ֗אוּ שֹֽׁטְרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּצְעֲק֥וּ אֶל־פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר לָ֧מָּה תַעֲשֶׂ֦ה כֹ֖ה לַעֲבָדֶֽיךָ׃

תארו לעצמכם שנקלעתם למצב שבו דורשים מכם לעשות משימה קשה מאוד, אבל לא נותנים לכם את הכלים שאתם צריכים כדי להצליח בה. למי הייתם פונים כדי לבקש עזרה? שוטרי בני ישראל מצאו את עצמם בדיוק במצב כזה. הם היו תקועים בין האחים שלהם שסובלים מהעבודה הקשה, לבין המנהלים המצרים שלוחצים עליהם. לכן, הם מחליטים לעשות מעשה אמיץ ולגשת לדבר ישירות עם פרעה, מלך מצרים.


מתברר שבמצרים של אותם ימים, בניגוד למקומות אחרים בעולם, כל אדם יכול היה לגשת אל המלך ולדבר איתו. כאשר הכתוב מספר על השוטרים שוַיִּצְעֲקוּ אֶל פַּרְעֹה, הכוונה אינה שהם צרחו עליו בחוצפה, אלא שהם פנו אליו בצורה מנומסת ומלאת כבוד, והדגישו שהם העבדים הנאמנים שלו.


אבל למרות הנימוס, הסתתרה בדבריהם תלונה כואבת. הם פתחו את דבריהם במילה לָמָּה, בדיוק באותה מילה שבה פרעה השתמש קודם לכן. הם שאלו את המלך לָמָּה תַעֲשֶׂה כֹה לַעֲבָדֶיךָ. השוטרים בעצם תמהו ומחו בפני פרעה מדוע הוא שינה פתאום את ההתנהגות שלו כלפיהם והפך את תנאי העבודה שלהם לכל כך קשים ובלתי אפשריים, לגמרי בניגוד למה שהיה נהוג עד עכשיו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.