שמות, פרק ה׳, פסוק ה׳

פרשת שמות

Exodus 5:5Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֔ה הֵן־רַבִּ֥ים עַתָּ֖ה עַ֣ם הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁבַּתֶּ֥ם אֹתָ֖ם מִסִּבְלֹתָֽם׃

פרעה מהרהר בינו לבין עצמו מתוך שיקולי מדינה, וחושש כי הענקת חופשה לכוח אדם כה עצום תגרום להפסד כלכלי אדיר ולאיום של מרידה. הוא מאשים את משה ואהרן שגרמו לאנשים הפשוטים, עַם הָאָרֶץ, להרגיש חשובים ונכבדים, ולכן הם כעת רַבִּים המזלזלים בעבודתם. לפי דעה נוספת, פרעה חושש דווקא ממרד של הפועלים המצרים עצמם, ולכן קובע וְהִשְׁבַּתֶּם אֹתָם מִסִּבְלֹתָם, כלומר אתם משביתים את המצרים מלהטיל עומס על ישראל ובכך פוגעים ביציבות הממלכה. כמלך הרואה עצמו כבעלים החוקי של העבדים, הוא מבטל בציניות את החשש מפני פגיעת ה', שכן העבדים כה מרובים עד שאובדן חלקי שלהם במגפה אינו מדאיג אותו כלל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.