שמות, פרק ה׳, פסוק ו׳

פרשת שמות

Exodus 5:6Sefaria

וַיְצַ֥ו פַּרְעֹ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֶת־הַנֹּגְשִׂ֣ים בָּעָ֔ם וְאֶת־שֹׁטְרָ֖יו לֵאמֹֽר׃

תגובתו האכזרית של פרעה לבקשת משה ואהרן מגיעה מיד בַּיּוֹם הַהוּא, במטרה להבהיר לעם שהרעת התנאים היא תוצאה ישירה של דרישת מנהיגיהם, ובכך לגרום להם לשקוע בהישרדות ולזנוח את תקוות הגאולה. לשם כך הוא מפעיל את שרשרת הפיקוד הכפולה, הכוללת את הַנֹּגְשִׂים בָּעָם, שהם מנהלי העבודה המצריים הקובעים את המכסות, וְאֶת־שֹׁטְרָיו, מנהלי העבודה הזוטרים מבני ישראל הנדרשים לאכוף את הגזרה בפועל. פרעה פועל בערמומיות ומגלגל את האחריות מטה, כך שהשוטרים הישראלים יהיו אלו שייאלצו למסור את הבשורה הקשה לאחיהם, כפי שמשתמע מהמילה לֵאמֹר. כדי למנוע התנגדות מיידית מצד השוטרים, הוא מנסח את פקודתו בלשון מטעה ודורש לאסוף תבן מעובד שלכאורה קל להשיגו, אף שמטרתו האמיתית היא להתיש את העם בעבודה בלתי פוסקת כדי שלא יקשיבו למשה ואהרן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.