שמות, פרק ה׳, פסוק ח׳

פרשת שמות

Exodus 5:8Sefaria

וְאֶת־מַתְכֹּ֨נֶת הַלְּבֵנִ֜ים אֲשֶׁ֣ר הֵם֩ עֹשִׂ֨ים תְּמ֤וֹל שִׁלְשֹׁם֙ תָּשִׂ֣ימוּ עֲלֵיהֶ֔ם לֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ כִּֽי־נִרְפִּ֣ים הֵ֔ם עַל־כֵּ֗ן הֵ֤ם צֹֽעֲקִים֙ לֵאמֹ֔ר נֵלְכָ֖ה נִזְבְּחָ֥ה לֵאלֹהֵֽינוּ׃

פרעה דוחה את הבקשה לצאת למדבר כדברי הבל, ומשתמש בתירוץ השטחי שלפיו העם מתבטל ממלאכתו כדי להצדיק את החמרת תנאי השיעבוד. הוא פוקד לשמור על מַתְכֹּנֶת הַלְּבֵנִים, כלומר על החשבון המדויק והמכסה היומית של כל פועל, דרישה אכזרית שמונעת מהם לחלק את נטל העבודה ביניהם. טענתו להכבדת העול היא כִּי־נִרְפִּים הֵם, כלומר שהם עצלנים ומלאכתם רפויה, ולכן יש להם זמן פנוי לחפש תואנות שווא ולחשוב שיוכלו להשלים את העבודה במועד מאוחר יותר. כאשר הם מבקשים נֵלְכָה נִזְבְּחָה לֵאלֹהֵינוּ, הם משתמשים במושג כללי של אלוהות ולא בשמו המפורש של ה', כדי שמלך עובד אלילים יוכל להבין את כוונתם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.