יחזקאל, פרק י״א, פסוק י״ב

Ezekiel 11:12Sefaria

וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בְּחֻקַּי֙ לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֔ם וּמִשְׁפָּטַ֖י לֹ֣א עֲשִׂיתֶ֑ם וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧י הַגּוֹיִ֛ם אֲשֶׁ֥ר סְבִיבוֹתֵיכֶ֖ם עֲשִׂיתֶֽם׃

תחשבו על רגע שבו עשיתם משהו לא בסדר, וממש לא רציתם להקשיב למי שהזהיר אתכם. מתי סוף סוף הבנתם את הטעות? בדרך כלל, רק כשהגיע העונש. הנביא מסביר לעם שזה בדיוק מה שיקרה להם. רק כאשר הפורענות והעונש יגיעו אליהם בפועל, אז וִֽידַעְתֶּם כִּי אֲנִי ה׳. כלומר, פתאום הם יכירו בגדולת ה׳ ויבינו שהוא צודק, ושהוא מקיים את הבטחתו להעניש את מי שעוזב את התורה.


העם עשה טעות כפולה ומצערת. לא רק שהם עזבו את הדרך הטובה, אלא שהם גם התחילו לחקות את השכנים שלהם. הנביא מאשים אותם ואומר: וּכְמִשְׁפְּטֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם עֲשִׂיתֶם. המשמעות היא שהם אימצו את המנהגים הרעים של העמים מסביב, כמו עבודה זרה ופגיעה באנשים חפים מפשע. אולי תתפלאו לשמוע שבמקום אחר הנביא אמר שעם ישראל דווקא לא התנהג כמו הגויים. איך זה הגיוני? ההסבר הוא עצוב: מהמנהגים הטובים והראויים של העמים האחרים, בני ישראל לא למדו ולא עשו כמותם. אבל דווקא את המנהגים הרעים והמקולקלים שלהם, העם מיהר לחקות ולאמץ.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.