יחזקאל, פרק י״א, פסוק ט׳

Ezekiel 11:9Sefaria

וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִתּוֹכָ֔הּ וְנָתַתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּיַד־זָרִ֑ים וְעָשִׂ֥יתִי בָכֶ֖ם שְׁפָטִֽים׃

חשבתם פעם איך זה מרגיש להיות בטוחים שאתם מוגנים לגמרי, אבל בעצם המציאות שונה לחלוטין? מנהיגי ירושלים היו בטוחים שהם מוגנים בתוך חומות העיר החזקות ושהם יישארו שם בביטחה לתמיד. אבל הנבואה מגלה להם שהם טועים. ה' אומר להם וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתּוֹכָהּ, כלומר, אתם לא תישארו בעיר כמו שקיוויתם. הם ינסו לברוח החוצה בחושך, אבל הבריחה לא תצליח והם ייתפסו. אחרי שייתפסו ויוצאו מהעיר, יקרה מה שה' אמר: וְנָתַתִּי אֶתְכֶם בְּיַד זָרִים. המשמעות היא שהם יימסרו לשליטה של עמים אחרים שעובדים אלילים. זה בדיוק מה שקרה באמת למלך צדקיהו, שניסה לברוח ונתפס בדרך. בסוף התהליך הזה, ה' אומר וְעָשִׂיתִי בָכֶם שְׁפָטִים, שזה אומר שהוא ישפוט אותם ויעניש אותם על המעשים הלא טובים שלהם, כפי שאכן קרה להם לאחר שנתפסו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.