יחזקאל, פרק י״ב, פסוק ט״ז

Ezekiel 12:16Sefaria

וְהוֹתַרְתִּ֤י מֵהֶם֙ אַנְשֵׁ֣י מִסְפָּ֔ר מֵחֶ֖רֶב מֵרָעָ֣ב וּמִדָּ֑בֶר לְמַ֨עַן יְסַפְּר֜וּ אֶת־כׇּל־תּוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֗ם בַּגּוֹיִם֙ אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ שָׁ֔ם וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ {פ}

ה' ישאיר בחיים קבוצה קטנה של אַנְשֵׁי מִסְפָּר, אנשים מעטים שקל לספור, שיינצלו מֵחֶרֶב מֵרָעָב וּמִדָּבֶר בעוד שאר העם ימות. הישרדותם נועדה לשמש עדות להצדקת הדין, לְמַעַן יְסַפְּרוּ אֶת כָּל תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם וישמשו עדים חיים לחטאיהם ולעונשם בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר בָּאוּ שָׁם. הניצולים יודו כי נענשו בצדק, וגם אם חלקם יישארו ברשעתם, עצם סיפור מעשיהם יפרסם את הצדק האלוהי. כך יתקיים וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי ה', כאשר אומות העולם והכלל יראו ויכירו בכך שה' משגיח על הארץ ומעניש בדין ובמשפט.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.