יחזקאל, פרק י״ב, פסוק כ״ג

Ezekiel 12:23Sefaria

לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒ הִשְׁבַּ֙תִּי֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה וְלֹֽא־יִמְשְׁל֥וּ אֹת֛וֹ ע֖וֹד בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֚י אִם־דַּבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם קָֽרְבוּ֙ הַיָּמִ֔ים וּדְבַ֖ר כׇּל־חָזֽוֹן׃

נבואה זו נועדה לעקור מן השורש אמרה עממית נפוצה שניסתה לדחות את הקץ, ולהחליפה במסר חד וברור על התגשמות קרובה של נבואות הזעם. ה' מצווה על הנביא להודיע לעם כי תקופת ההמתנה והספקות תמה, והמציאות עומדת להשתנות באופן מיידי.

המילה הִשְׁבַּתִּי מבטאת ביטול מוחלט והפסקה של אותו פתגם שגור [מצודת ציון], והפועל יִמְשְׁלוּ מתפרש כשימוש באותו משל [רש"י]. הפסקת השימוש במשל זה דווקא בְּיִשְׂרָאֵל נובעת מהכרה בכך שעם ישראל אינו נתון לשליטת מערכות הכוכבים והגורל העיוור, כפי שאולי נכון לגבי אומות אחרות. לכן, משל המבוסס על תפיסות אלו כלל אינו תקף לגביהם [מלבי"ם].

במקום המשל הישן, הנביא מצטווה למסור לעם מסר הפוך [ביאור שטיינזלץ]. ההכרזה קָרְבוּ הַיָּמִים מבהירה כי הייעוד להבאת הפורענות עתיד להתרחש בזמן קרוב מאוד [מצודת דוד]. כתוצאה מכך, וּדְבַר כָּל חָזוֹן יתגשם בקרוב ולא יישכח [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. התקרבות זו באה לידי ביטוי הן במימד הזמן והן בהבשלה של הסיבות הטבעיות, כך שהדברים יקרו בוודאות מוחלטת ולא יתבטלו בשום אופן [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.