יחזקאל, פרק י״ב, פסוק כ״ג

Ezekiel 12:23Sefaria

לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒ הִשְׁבַּ֙תִּי֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה וְלֹֽא־יִמְשְׁל֥וּ אֹת֛וֹ ע֖וֹד בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֚י אִם־דַּבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם קָֽרְבוּ֙ הַיָּמִ֔ים וּדְבַ֖ר כׇּל־חָזֽוֹן׃

ה' מצווה על הנביא לעקור מן השורש אמרה עממית שניסתה לדחות את הקץ, ולהודיע לעם כי תקופת ההמתנה והספקות תמה והמציאות עומדת להשתנות באופן מיידי. הוא מכריז הִשְׁבַּתִּי אֶת־הַמָּשָׁל הַזֶּה, כלומר ביטול והפסקה מוחלטת של הפתגם השגור, כך שוְלֹא־יִמְשְׁלוּ אֹתוֹ עוֹד ולא ישתמשו בו יותר בְּיִשְׂרָאֵל. הפסקת השימוש במשל זה נובעת מכך שעם ישראל אינו נתון לשליטת הגורל העיוור ומערכות הכוכבים כעמים אחרים, ולכן תפיסות אלו אינן תקפות לגביו. במקום המשל הישן, הנביא מוסר מסר הפוך ומכריז כי קָרְבוּ הַיָּמִים, שכן הפורענות עתידה להתרחש בקרוב מאוד. כתוצאה מהבשלה של סיבות טבעיות, וּדְבַר כׇּל־חָזוֹן יתגשם בוודאות מוחלטת, לא יישכח ולא יתבטל בשום אופן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.