יחזקאל, פרק י״ב, פסוק ד׳

Ezekiel 12:4Sefaria

וְהוֹצֵאתָ֨ כֵלֶ֜יךָ כִּכְלֵ֥י גוֹלָ֛ה יוֹמָ֖ם לְעֵינֵיהֶ֑ם וְאַתָּ֗ה תֵּצֵ֤א בָעֶ֙רֶב֙ לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם כְּמוֹצָאֵ֖י גּוֹלָֽה׃

תארו לעצמכם שאתם צריכים להעביר הודעה מאוד חשובה לכל האנשים סביבכם, אבל בלי לדבר בכלל, אלא רק בעזרת מעשים. ה' מבקש מהנביא לעשות בדיוק את זה, מעין הצגה מול כולם, כדי להראות לעם מה עומד לקרות להם. בשלב הראשון, ה' אומר לנביא וְהוֹצֵאתָ כֵלֶיךָ כִּכְלֵי גוֹלָה יוֹמָם לְעֵינֵיהֶם. כלומר, עליו לאסוף את החפצים שלו לאור יום, מול כל האנשים, ולארוז אותם ממש כמו אדם שיוצא למסע ארוך מאוד למקום רחוק. אחרי שכולם ראו אותו מתכונן ואורז ביום, מגיע השלב השני, שבו נאמר וְאַתָּה תֵּצֵא בָעֶרֶב לְעֵינֵיהֶם. הנביא מתבקש לקחת את החפצים שהוא הכין ולעזוב את המקום בשעות הערב והחושך. היציאה הזו מתוארת במילים כְּמוֹצָאֵי גּוֹלָה. המילה מוצאי מתארת את האנשים עצמם שיוצאים לדרך. הנביא יוצא בחיפזון בחשכת הלילה, ממש כמו אנשים שנאלצים לעזוב את הבית שלהם מהר. כל המעשים האלה נועדו לשמש כסמל, כדי שהעם יראה ויבין את המציאות שעומדת להגיע.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.