קרה לכם פעם שפחדתם ללכת במקום מסוים כי ידעתם שיש בו חיות מסוכנות? ה' מתאר מצב שבו ארץ שלמה חוטאת ומתנהגת בצורה לא טובה, והוא מביא דוגמה לעונש שיכול לבוא עליה. המילה לוּ פירושה כאן היא פשוט "אם". ה' אומר שאם הוא יחליט להעניש את הארץ בדרך של חַיָּה רָעָה אַעֲבִיר בָּאָרֶץ, הוא ישלח קבוצות של חיות בר שיסתובבו בה ויפגעו בתושבים. הפעולה של החיות מתוארת במילה וְשִׁכְּלָתָּה, שמשמעותה אובדן. בדיוק כמו שאימא עצובה שמאבדת את הילדים שלה, כך הארץ תאבד את האנשים שגרים בה ותישאר ריקה ועצובה. התוצאה של המצב הזה היא וְהָיְתָה שְׁמָמָה מִבְּלִי עוֹבֵר מִפְּנֵי הַחַיָּה. הארץ תהפוך להיות שוממה לחלוטין מרוב פחד. יש עונשים שבהם הארץ מתרוקנת מהתושבים שלה, אבל אנשים מארצות אחרות עדיין יכולים לעבור בה בדרכם למקום אחר. אבל כאשר העונש הוא חיות רעות שמסתובבות ומתרבות, הפחד הוא כל כך גדול, שאפילו עוברי אורח זרים יפחדו לחצות את הארץ, ואף אחד לא יעז להתקרב אליה.
יחזקאל, פרק י״ד, פסוק ט״ו
לוּ־חַיָּ֥ה רָעָ֛ה אַעֲבִ֥יר בָּאָ֖רֶץ וְשִׁכְּלָ֑תָּה וְהָיְתָ֤ה שְׁמָמָה֙ מִבְּלִ֣י עוֹבֵ֔ר מִפְּנֵ֖י הַחַיָּֽה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.