יחזקאל, פרק כ״ח, פסוק ט׳

Ezekiel 28:9Sefaria

הֶאָמֹ֤ר תֹּאמַר֙ אֱלֹהִ֣ים אָ֔נִי לִפְנֵ֖י הֹרְגֶ֑ךָ וְאַתָּ֥ה אָדָ֛ם וְלֹא־אֵ֖ל בְּיַ֥ד מְחַלְלֶֽיךָ׃

קרה לכם שפגשתם אדם שהיה בטוח שהוא יכול לעשות הכל, אבל כשהגיעה סכנה אמיתית הוא פתאום עמד חסר אונים? הנביא מדבר אל מנהיג גאוותן במיוחד, שהיה בטוח שיש לו כוחות עצומים, עד כדי כך שהוא חשב שהוא ממש אל. כאשר האויבים באים להתקיף אותו, הנביא שואל אותו בלעג: האם גם עכשיו תנסה להגיד להם אֱלֹהִים אָנִי כדי להפחיד אותם ולגרום להם לעצור? הרי זה חסר טעם. עצם העובדה שהם בכלל יכולים להתקרב אליך ולפגוע בך, מוכיחה שאתה ממש לא כזה. אם באמת היו לך כוחות עליונים, איש לא היה מצליח לגעת בך.


המציאות מתנפצת לו בפנים ומראה שהוא רק אדם פשוט. הפסוק קורא לאותם תוקפים מְחַלְלֶיךָ, כלומר האנשים שפוגעים בך והופכים אותך לחלל. ברגע שהם מצליחים לתקוף ולהשפיל אותו, כל הגאווה נעלמת. כולם רואים שאין בו שום כוח מיוחד, והוא בסך הכל אדם רגיל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.