יחזקאל, פרק ל״ג, פסוק כ׳

Ezekiel 33:20Sefaria

וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י אִ֧ישׁ כִּדְרָכָ֛יו אֶשְׁפּ֥וֹט אֶתְכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}

התלונה האנושית כלפי הצדק האלוהי נענית בהצהרה נחרצת על משפט אישי ומדויק. העם מביע תרעומת וייאוש, אך התשובה האלוהית מבהירה כי מערכת המשפט של ה' מבוססת על בחינה מדוקדקת של מעשי האדם.

הטענה וַאֲמַרְתֶּם לֹא יִתָּכֵן דֶּרֶךְ ה' מבטאת את תלונת העם שדרכי ה' אינן הוגנות. טענה זו מתקשרת לייאוש שביטאו ישראל קודם לכן, כשתהו כיצד יוכלו לחיות נוכח פשעיהם. על כך משיב הנביא כי השכל הישר מחייב שמשפט ה' הוא צודק [מצודת דוד], ולמרות תלונותיהם [ביאור שטיינזלץ], ה' מצהיר: אִישׁ כִּדְרָכָיו אֶשְׁפּוֹט אֶתְכֶם.

באשר לאופן שבו מתבצע משפט זה, מציגים הפרשנים שתי גישות משלימות לגבי הזמן הנבחן. הגישה האחת מתמקדת בהווה; ה' שופט את האדם על פי הדרך שבה הוא נמצא כעת, ולכן קריאה זו משמשת כאזהרה לעם לשוב מדרכיהם הרעים בהווה [מצודת דוד]. לעומת זאת, הגישה השנייה מרחיבה את יריעת המשפט וקובעת כי ה' אינו בוחן את מצבו העכשווי של האדם במנותק מהעבר. המשפט משקיף על כל דרכיו של האדם, ומעריך את מצבו הנוכחי ביחס לדרך שבה הלך קודם לכן. בכך, נמדדת עצם התמורה שחלה באדם, בין אם שינה את דרכו לטובה ובין אם לרעה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.