יחזקאל, פרק ל״ג, פסוק ט״ז

Ezekiel 33:16Sefaria

כׇּל־חַטֹּאתָו֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א לֹ֥א תִזָּכַ֖רְנָה ל֑וֹ מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֛ה עָשָׂ֖ה חָי֥וֹ יִֽחְיֶֽה׃

כוחה העצום של החזרה בתשובה משנה לא רק את ההווה והעתיד של האדם, אלא גם מעצב מחדש את משמעות עברו. מבחינת מסירת הטקסט וקריאתו, המילה חטאתו כתובה כך אך נקראת "חטאתיו" בלשון רבים, והמילה חיו נכתבת באות וי"ו בהתאם למסורת, בניגוד לגרסאות שבהן נכתבה באות ה"א [מנחת שי].

הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שהמילים אֲשֶׁר חָטָא מתייחסות לכל תקופת העבר, מאז תחילת החטא ועד לרגע שבו האדם שב מדרכו הרעה. ההבטחה לֹא תִזָּכַרְנָה לוֹ כעת, משמעותה שהחטאים לא יעמדו לו לרועץ ולא יגרמו למותו, וזאת מכיוון שכעת מִשְׁפָּט וּצְדָקָה עָשָׂה, ועל כן יזכה לחיים.

גישה נוספת מעמיקה במשמעות של אי הזכרת החטאים, ומסבירה כי כאשר אדם עושה תשובה מאהבה, העוונות הופכים ממש לזכויות. לפיכך, החטאים אינם נזכרים לו כחטא כלל, והוא נחשב כאילו מעולם לא חטא אלא רק עשה משפט וצדקה. כך למשל, אם אדם חבל או גזל ואז השיב את הגזלה, חטא הגזלה אינו נחשב לו יותר, ומה שנזקף לזכותו הוא עצם קיום מצוות העשה של השבת הגזלה ותשלום החוב. בזכות הפיכת החטא למצווה, חָיוֹ יִחְיֶה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.