קרה לכם פעם שרציתם להעניק משהו למישהו והתלבטתם כמה בדיוק לתת? כשמביאים קורבנות, מצרפים אליהם גם מנחה מיוחדת העשויה מסולת ומשמן, ויש הבדל מעניין בכמות שמביאים. אם מקריבים איל, יש כמות קבועה ומדויקת שחובה להביא, וזה נקרא אֵיפָה לָאַיִל. לעומת זאת, כשמביאים כבשים, ההנחיה קצת אחרת ונקראת מַתַּת יָדוֹ. המילה מַתַּת פירושה מתנה או נתינה. מה זה אומר בעצם? שאין כאן כמות קבועה מראש. כל אדם מביא את המנחה עבור הכבשים פשוט לפי מה שהוא יכול להרשות לעצמו ולפי נדבת הלב שלו. מי שיכול לתת יותר בשמחה, נותן יותר, וכל אחד מעניק מתנה כפי יכולתו.
יחזקאל, פרק מ״ו, פסוק ה׳
וּמִנְחָה֙ אֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֥ים מִנְחָ֖ה מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃ {ס}
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.