יחזקאל, פרק מ״ז, פסוק ב׳

Ezekiel 47:2Sefaria

וַיּוֹצִאֵ֘נִי֮ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפ֒וֹנָה֒ וַיְסִבֵּ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ ח֔וּץ אֶל־שַׁ֣עַר הַח֔וּץ דֶּ֖רֶךְ הַפּוֹנֶ֣ה קָדִ֑ים וְהִנֵּה־מַ֣יִם מְפַכִּ֔ים מִן־הַכָּתֵ֖ף הַיְמָנִֽית׃

תארו לעצמכם שאתם מסתובבים במקום קדוש ופתאום מגלים פלא של ממש. זה בדיוק מה שקורה לנביא, שלוקחים אותו לסיור מיוחד סביב בית המקדש כדי להראות לו מים פלאיים שיוצאים מהר הבית. המסע מתחיל כשהוציאו את הנביא מהחצר הפנימית של המקדש דֶּרֶךְ שַׁעַר צָפוֹנָה. הם היו צריכים לצאת דווקא דרך השער הצפוני ולעקוף, כי השערים בצד מזרח היו סגורים. לאחר מכן, וַיְסִבֵּנִי דֶּרֶךְ חוּץ, כלומר המדריך והנביא מקיפים את החומה של החצר הפנימית מבחוץ. הם ממשיכים ללכת עד שהם מגיעים אֶל שַׁעַר הַחוּץ דֶּרֶךְ הַפּוֹנֶה קָדִים, אל השער החיצוני של הר הבית שפונה לכיוון מזרח. כשהם מגיעים לשם, הנביא רואה מחזה מדהים: וְהִנֵּה מַיִם מְפַכִּים. מה פירוש המילה הזו? היא מזכירה את המילה "פך", שהוא כד קטן, והכוונה היא שהמים נזלו ויצאו מתוך פתח צר מאוד, ממש כמו שמים נשפכים מתוך פתח צר של כד. זרימת המים הזו הגיעה מִן הַכָּתֵף הַיְמָנִית, כלומר מהצד הדרומי של השער.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.