יחזקאל, פרק מ״ז, פסוק ט׳

Ezekiel 47:9Sefaria

וְהָיָ֣ה כׇל־נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֣ה ׀ אֲֽשֶׁר־יִשְׁרֹ֡ץ אֶ֣ל כׇּל־אֲשֶׁר֩ יָב֨וֹא שָׁ֤ם נַחֲלַ֙יִם֙ יִֽחְיֶ֔ה וְהָיָ֥ה הַדָּגָ֖ה רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד כִּי֩ בָ֨אוּ שָׁ֜מָּה הַמַּ֣יִם הָאֵ֗לֶּה וְיֵרָֽפְאוּ֙ וָחָ֔י כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יָ֥בוֹא שָׁ֖מָּה הַנָּֽחַל׃

מים קדושים היוצאים מן המקדש מתפצלים לכמה נַחֲלַיִם וזורמים אל מקורות מים מלוחים ורעילים שעד כה שום יצור לא יכול היה לשרוד בהם. כִּי בָאוּ שָׁמָּה הַמַּיִם הָאֵלֶּה וְיֵרָפְאוּ, כלומר עצם כניסת מי המקדש ממתיקה את המים המרים ומרפאה את הסביבה. בעקבות הריפוי, כׇל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר־יִשְׁרֹץ, דהיינו כל יצור נע שפרה ורבה, יִחְיֶה ויצליח להתקיים, וכך וְהָיָה הַדָּגָה רַבָּה מְאֹד בכל מקום שאליו יגיע הַנָּחַל. תהליך פלאי זה משמש גם כמשל לריפוי רוחני, שבו מי התורה והאמונה מרפאים את בני האדם מחוליי הנפש של אמונות זרות. כשם שהמים מפריחים את השממה, כך קבלת האמונה מעניקה חיים רוחניים שלמים וגורמת לה' להשפיע על המאמינים שפע של דעת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.