יחזקאל, פרק מ״ז, פסוק י׳

Ezekiel 47:10Sefaria

וְהָיָה֩ (יעמדו) [עָמְד֨וּ] עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁט֥וֹחַ לַחֲרָמִ֖ים יִֽהְי֑וּ לְמִינָהֿ֙ תִּֽהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃

אזור ים המלח השומם יתעורר לחיים ויהפוך לנחל שוקק שעל גדותיו עָמְדוּ עָלָיו דַּוָּגִים, ציידי דגים שימצאו בו את פרנסתם. המרחב שמֵעֵין גֶּדִי וְעַד עֵין עֶגְלַיִם ישמש כמִשְׁטוֹחַ לַחֲרָמִים, אזור המיועד לפרישת רשתות דיג לייבוש מול קרני השמש, ולְמִינָה תִּהְיֶה דְגָתָם כִּדְגַת הַיָּם הַגָּדוֹל רַבָּה מְאֹד, עם ריבוי עצום של מיני דגים בדומה לים התיכון. ברובד הסמלי, הדיג מייצג נביאים המעלים נפשות נחותות לאמונה ודעת ה'. בעקבות כך, מקומות שהיו בעבר מוקדי עבודה זרה יהפכו למרחבים שאליהם ייאספו המונים מכל האומות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.