יחזקאל, פרק ז׳, פסוק ט׳

Ezekiel 7:9Sefaria

וְלֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּדְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּהְיֶ֔יןָ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה מַכֶּֽה׃

העונש האלוהי יונחת ללא רחמים, וה' מצהיר וְלֹא תָחוֹס עֵינִי וְלֹא אֶחְמוֹל. הייסורים יבואו במידה כנגד מידה כִּדְרָכַיִךְ, בדיוק לפי רמת ההשחתה של העם, ותשלומי העונש יורגשו היטב כך שוְתוֹעֲבוֹתַיִךְ בְּתוֹכֵךְ תִּהְיֶיןָ. כאשר העם יראה שהעונש תואם באופן מושלם למעשיו, הוא יבין כי הפורענות אינה מקרה עיוור אלא גמול מכוון, וכך וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי ה' מַכֶּה. עם זאת, בעצם העובדה שהעם נותר בחיים לאחר מכה כה קשה וישירה כדי להגיע להכרה זו, טמונים גם רחמים המלמדים שה' אינו מכלה אותם לחלוטין ומשאיר פתח של תקווה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.