מכירים את זה שלפעמים לאדם אחד יש שני שמות שונים, וכל חבר קורא לו בשם אחר? אנחנו מגיעים עכשיו לסוף הרשימה הארוכה של האנשים שעלו לארץ ישראל. בסך הכול נספרו ברשימה הזו בערך אלף וחמש מאות גברים, וכנראה שרובם הגדול הגיעו יחד עם המשפחות שלהם. המשפחה שסוגרת את הרשימה היא משפחת בגוי, ואצל אחד האנשים במשפחה הזו אנחנו מוצאים משהו מעניין. השם שלו נכתב בספר בתור וזבוד, אבל כשאנחנו קוראים את הפסוק בקול אנחנו אומרים וזכור. למה יש שתי גרסאות שונות לאותו השם? התשובה היא שלאדם הזה פשוט היו שני שמות שונים, והיו אנשים שקראו לו בשם האחד בזמן שאחרים קראו לו בשם השני.
עזרא, פרק ח׳, פסוק י״ד
וּמִבְּנֵ֥י בִגְוַ֖י עוּתַ֣י (וזבוד) [וְזַכּ֑וּר] וְעִמּ֖וֹ שִׁבְעִ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ {פ}
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.