עזרא, פרק ח׳, פסוק י״ז

Ezra 8:17Sefaria

(ואוצאה) [וָאֲצַוֶּ֤ה] אוֹתָם֙ עַל־אִדּ֣וֹ הָרֹ֔אשׁ בְּכָסִפְיָ֖א הַמָּק֑וֹם וָאָשִׂ֩ימָה֩ בְּפִיהֶ֨ם דְּבָרִ֜ים לְ֠דַבֵּ֠ר אֶל־אִדּ֨וֹ אָחִ֤יו (הנתונים) [הַנְּתִינִים֙] בְּכָסִפְיָ֣א הַמָּק֔וֹם לְהָֽבִיא־לָ֥נוּ מְשָׁרְתִ֖ים לְבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

קרה לכם פעם שביקשתם מחבר לעזור לכם במשימה חשובה, וממש דאגתם להסביר לו בדיוק מה להגיד כדי שהוא יצליח? זה בדיוק מה שעושה עזרא. הוא מארגן משלחת מיוחדת כדי למצוא אנשים שראויים לשרת בבית המקדש. עזרא מספר: וָאֲצַוֶּה, כלומר, מיניתי שליחים ושלחתי אותם עַל־אִדּוֹ, אל אדם בשם אדו. אדו היה הָרֹאשׁ, מנהיג חשוב ואדם גדול שהתגורר בְּכָסִפְיָא הַמָּקוֹם, שהיא עיר בבבל. הציון המדויק בא להדגיש שהם נשלחו אל העיר עצמה, ולא למדינה כולה שנקראה באותו שם. כדי להיות בטוח שהשליחות תצליח, עזרא לא מסתפק רק בלשלוח אותם, אלא מעיד: וָאָשִׂימָה בְּפִיהֶם דְּבָרִים. הוא סידר מראש את כל מה שיגידו ושם בפיהם את המילים המדויקות שעליהם לְדַבֵּר אֶל־אִדּוֹ אָחִיו, כלומר לדבר אל אדו ואל האחים שלו. עזרא פונה גם אל הַנְּתִינִים, שהם משרתים בקודש שהיו חלק מהצוות המסייע בבית המקדש. המטרה של כל המסע הזה היא לְהָבִיא־לָנוּ מְשָׁרְתִים לְבֵית אֱלֹהֵינוּ, לבקש מאדו ומאנשיו שישלחו איתם לוויים ומשרתים נוספים לעבודת הקודש בבית ה', ובמיוחד כדי לשיר את שירת הלוויים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.