עזרא, פרק ח׳, פסוק כ״ח

Ezra 8:28Sefaria

וָאֹמְרָ֣ה אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֥ם קֹ֙דֶשׁ֙ לַיהֹוָ֔ה וְהַכֵּלִ֖ים קֹ֑דֶשׁ וְהַכֶּ֤סֶף וְהַזָּהָב֙ נְדָבָ֔ה לַיהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתֵיכֶֽם׃

קרה לכם פעם שביקשו מכם לשמור על משהו יקר מאוד והרגשתם כמה אחריות יש לכם בידיים? עזרא פונה אֲלֵהֶם, אל שרי הכהנים, ומפקיד בידיים שלהם את האוצרות היקרים של בית המקדש.


למה דווקא הם נבחרו לתפקיד הזה? עזרא מסביר להם שיש קשר מיוחד בינם לבין הכלים. הוא אומר להם אַתֶּם קֹדֶשׁ לַה׳, כי בדיוק כמו שהכלים קדושים, כך גם הכהנים והלויים שמשרתים בבית המקדש הם קדושים. הכי מתאים שדברים קדושים יישמרו אצל אנשים קדושים. האמירה הזו היא לא רק מחמאה, אלא תפקיד חשוב שדורש אחריות. בגלל שהם קדושים, הם חייבים לשמור על האוצרות בהקפדה רבה, ולא להוריד מהם את העיניים עד שיגיעו בשלום לירושלים ויכניסו אותם בבטחה לתוך בית ה׳.


בנוסף, עזרא אומר שוְהַכֶּסֶף וְהַזָּהָב נְדָבָה לַה׳, כדי ללמד שגם התרומות שאנשים נתנו מרצונם החופשי נחשבות לדבר קדוש לכל דבר, וצריך להתייחס אליהן בזהירות ובכבוד רב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.