עזרא, פרק ח׳, פסוק ל׳

Ezra 8:30Sefaria

וְקִבְּלוּ֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם מִשְׁקַ֛ל הַכֶּ֥סֶף וְהַזָּהָ֖ב וְהַכֵּלִ֑ים לְהָבִ֥יא לִירוּשָׁלַ֖͏ִם לְבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃ {פ}

The journey to Jerusalem required careful handling of the vast wealth dedicated to the Temple. The priests and Levites actively stepped forward to accept responsibility for transporting these precious items. By taking possession of the treasures, they formally agreed to hold themselves fully accountable for the safe passage of the wealth [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ].

This transfer of responsibility was not done casually or through rough estimates. Instead, they took charge of the silver, gold, and vessels with absolute precision, carefully determining the exact weight of every single item [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

The ultimate destination and purpose of these carefully measured treasures were clearly established from the beginning. Every piece was brought to Jerusalem specifically to support the ongoing maintenance and daily needs of the Temple of God [אבן עזרא].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.