בראשית, פרק ז׳, פסוק י״ט

פרשת נח

Genesis 7:19Sefaria

וְהַמַּ֗יִם גָּ֥בְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כׇּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כׇּל־הַשָּׁמָֽיִם׃

יצא לכם פעם לעמוד מול ים סוער או נחל שוצף ולהרגיש כמה כוח עצום יש למים? בשיא המבול, המים הפכו לכוח אדיר שאי אפשר היה לעצור. המילה וְהַמַּיִם מעבירה את המבט שלנו מהתיבה הבטוחה של נח, אל מה שקורה בחוץ. המים לא רק התרבו בכמות שלהם, אלא גָּבְרוּ. המילה הזו מזכירה גבורה, כי המים פעלו כמו גיבור חזק שמנצח את היבשה, עם זרמים חזקים ששטפו ועקרו הכל בדרכם. הכפילות של המילים מְאֹד מְאֹד מראה שהמים הגיעו לגובה המקסימלי, הכי גבוה שאפשר בכלל לדמיין. הם עלו עוד ועוד עד שוַיְכֻסּוּ אפילו את ההרים הגבוהים ביותר, שפשוט נבלעו לחלוטין מתחת למים. בני האדם ובעלי החיים שניסו לטפס אל ראשי ההרים כדי להינצל, גילו שגם לשם המים הגיעו. ולמקרה שמישהו יחשוב שאולי היה מקום אחד שניצל, המילים אֲשֶׁר תַּחַת כָּל הַשָּׁמָיִם מדגישות שהמבול כיסה את כל העולם כולו, ולא נשאר אפילו הר אחד יבש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.