דברי הימים א, פרק כ״א, פסוק ט״ו

I Chronicles 21:15Sefaria

וַיִּשְׁלַח֩ הָאֱלֹהִ֨ים ׀ מַלְאָ֥ךְ ׀ לִֽירוּשָׁלַ֘͏ִם֮ לְהַשְׁחִיתָהּ֒ וּכְהַשְׁחִ֗ית רָאָ֤ה יְהֹוָה֙ וַיִּנָּ֣חֶם עַל־הָרָעָ֔ה וַיֹּ֨אמֶר לַמַּלְאָ֤ךְ הַמַּשְׁחִית֙ רַ֔ב עַתָּ֖ה הֶ֣רֶף יָדֶ֑ךָ וּמַלְאַ֤ךְ יְהֹוָה֙ עֹמֵ֔ד עִם־גֹּ֖רֶן אׇרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃ {ס}

מגפת הדבר מגיעה לשלב קריטי כאשר איום החורבן מרחף על ירושלים. ברגע מכריע זה משתנה מהלך העניינים ממידת הדין למידת הרחמים. המילים וַיִּשְׁלַח הָאֱלֹהִים מַלְאָךְ לִירוּשָׁלִַם מבטאות את שליחת ידו של ה׳ המשחיתה בעת המגפה [מלבי"ם].

לקראת השחתת העיר, וּכְהַשְׁחִית רָאָה ה׳ וַיִּנָּחֶם עַל הָרָעָה. הפרשנים מסבירים כי כאשר ה׳ ראה שההשחתה התרבתה ורבים כבר מתו, הוא ראה בצרתם של ישראל והתחרט כביכול על הגזרה, דבר הממחיש את הכרתו הקודמת של דוד כי רחמי ה׳ מרובים [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. מעבר לראיית הסבל, מסורת חז"ל מוסיפה רובד נוסף למה שה׳ ראה באותו רגע: הוא ראה את אפרו של יצחק, שכן המלאך ניצב באותו מקום ממש שבו עקד אברהם את בנו [רד"ק].

בעקבות זאת, ה׳ עוצר את המלאך ואומר לו רַב עַתָּה הֶרֶף יָדֶךָ. משמעות המילה רַב היא "די", כלומר מספיק עם אלו שכבר מתו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. המילה הֶרֶף נגזרת מלשון רפיון [מצודת ציון], והיא הוראה למלאך לעזוב את ידו ולהפסיק להכות את העם [ביאור שטיינזלץ]. באשר לסיבת העצירה, יש הסבורים כי ההוראה נועדה במיוחד כדי להגן על דוד עצמו, שכן כוח משחית אינו מבחין בין צדיק לרשע [מלבי"ם]. גישה שונה מפרשת כי הציווי לא נועד לעצור את המגפה לחלוטין, אלא לחדול מההרס ההמוני ולהמשיך לפגוע רק מעט מעט [מצודת דוד].

בעקבות הציווי האלוהי, המלאך נעצר ועומד סמוך אל גֹּרֶן אָרְנָן הַיְבוּסִי [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.