יצא לכם פעם לראות בתנ"ך מילה שכתובה בצורה אחת, אבל כשקוראים אותה בקול קוראים אותה קצת אחרת? כאן מספרים לנו על מלך שהמשיך להתנהג בצורה לא טובה, בדיוק כמו שעשה בעבר מלך אחר בשם ירבעם בן נבט. כשהטקסט מתאר את המעשים שלו, מופיעה המילה ובחטאתיו. המילה הזו מיוחדת מאוד. אם תסתכלו היטב, תראו שהיא כתובה בלשון רבים, כדי לרמז לנו שהמלך עשה הרבה מעשים רעים ושונים. אבל כשקוראים אותה, הוגים אותה בלשון יחיד, כלומר ובחטאתו. למה יש את ההבדל הזה? הקריאה בלשון יחיד באה להצביע על חטא אחד מרכזי וגדול במיוחד מתוך כל המעשים שלו, והוא החטא של עבודת העגלים במקום לעבוד את ה׳.
מלכים א, פרק ט״ז, פסוק כ״ו
וַיֵּ֗לֶךְ בְּכׇל־דֶּ֙רֶךְ֙ יָרׇבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט (ובחטאתיו) [וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ] אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַכְעִ֗יס אֶת־יְהֹוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּהַבְלֵיהֶֽם׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.