מלכים א, פרק כ״א, פסוק ד׳

I Kings 21:4Sefaria

וַיָּבֹא֩ אַחְאָ֨ב אֶל־בֵּית֜וֹ סַ֣ר וְזָעֵ֗ף עַל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁר־דִּבֶּ֣ר אֵלָ֗יו נָבוֹת֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔י וַיֹּ֕אמֶר לֹא־אֶתֵּ֥ן לְךָ֖ אֶת־נַחֲלַ֣ת אֲבוֹתָ֑י וַיִּשְׁכַּב֙ עַל־מִטָּת֔וֹ וַיַּסֵּ֥ב אֶת־פָּנָ֖יו וְלֹא־אָ֥כַל לָֽחֶם׃

תגובתו הקיצונית של מלך ישראל לסירובו של אזרח פשוט חושפת משבר עמוק החורג מעבר לאובדן של חלקת אדמה, ונוגעת בנימים הרגישים ביותר של זהותו ומעמדו. הכתוב מתאר את אחאב שב אל ביתו סַר וְזָעֵף. יש המפרשים כי תיאור זה מורכב משני חלקים: הוא "סר" מכיוון שנמנע מלקחת את הכרם בכוח הזרוע, והוא "זעף" מכיוון שרצונו לא התממש [אברבנאל].

אולם, עיקר צערו וכעסו של אחאב לא נבעו מעצם אובדן הכרם, אלא מהמילים המדויקות שבהן בחר נבות להשתמש [מלבי"ם]. הכתוב מדגיש את האמירה לֹא אֶתֵּן לְךָ אֶת נַחֲלַת אֲבוֹתָי, ופרשנים מצביעים על העוקץ הטמון בה. המילה לְךָ נתפסה בעיני אחאב כעלבון אישי עמוק, הרומז לכך שהוא אינו ראוי לכרם, שהוא אדם רשע, או ששלטונו אינו שלטון אמת [חומת אנך].

בנוסף, הביטוי נַחֲלַת אֲבוֹתָי פגע באחאב בשתי חזיתות. מצד אחד, הדברים חדרו ללבו כתוכחה על כך שהוא עצמו עזב את נחלת אבותיו ואת ה' אלוהי ישראל, ועוררו בו חרטה וצער כדרך שקורה לעיתים לאנשים רשעים שמוכיחים אותם בדברים [מלבי"ם]. מצד שני, הייתה באמירה זו עקיצה סמויה כלפי הלגיטימיות של שלטון אחאב, שכן היא הזכירה לו שהמלכות שבידו אינה באמת נחלת אבותיו הראויה לו [אברבנאל].

בעקבות הפגיעה הקשה, תגובתו הפיזית של אחאב היא של הסתגרות מוחלטת. וַיִּשְׁכַּב עַל מִטָּתוֹ וכן וְלֹא אָכַל לָחֶם מתוך עוצמת הכעס והצער הוא סירב לאכול וביקש לנתק כל מגע עם סביבתו [רלב"ג]. הפרשנים מסכימים כי הפעולה של וַיַּסֵּב אֶת פָּנָיו משמעותה שהפנה את פניו אל הקיר. זוהי תנועה אופיינית לאדם השרוי בצער ובדאגה [מצודת דוד], אשר נועדה להסתיר את פניו כדי שלא יראה את האנשים הנכנסים לחדרו [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.