ישעיהו, פרק י״ט, פסוק ט״ז

Isaiah 19:16Sefaria

בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִהְיֶ֥ה מִצְרַ֖יִם כַּנָּשִׁ֑ים וְחָרַ֣ד ׀ וּפָחַ֗ד מִפְּנֵי֙ תְּנוּפַת֙ יַד־יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲשֶׁר־ה֖וּא מֵנִ֥יף עָלָֽיו׃

The collapse of a powerful empire involves more than just military defeat; it brings about a profound psychological and moral shattering. Once-brave warriors find their courage replaced by a paralyzing terror. This drastic shift occurs during the era when the Assyrian king ravages Egypt and is subsequently defeated in Jerusalem [רד״ק]. Alternatively, this profound terror strikes at the exact moment the Egyptian people witness God's decrees materializing right in front of them [אבן עזרא].

The complete breaking of their fighting spirit is expressed through imagery of sudden physical frailty. The primary approach among commentators is that this serves as a metaphor for the loss of resolve and cowardice that overtakes the soldiers, stripping them of their ability to fight. On a deeper spiritual level, this vulnerability reflects the very root of the Egyptian nation, as their spiritual guardian in the heavenly court is likened to a female when compared to the guardians of other nations [חומת אנך].

The Egyptian panic operates on two complementary levels. The first is a sudden trembling and alarm in the face of a new, tangible threat standing directly before them. The second is a continuous, daily dread of a hidden or future danger [מלבי״ם]. The root of all this terror is the realization that the devastating blow is being delivered directly by God [רד״ק, מצודת דוד]. The anxiety reaches such an extreme level that God does not even need to strike with a heavy hand. A mere hint, a slight wave of His hand, is entirely sufficient to trigger both sudden panic and a constant, lingering fear of what the future holds [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.