ישעיהו, פרק כ״ד, פסוק י״ב

Isaiah 24:12Sefaria

נִשְׁאַ֥ר בָּעִ֖יר שַׁמָּ֑ה וּשְׁאִיָּ֖ה יֻכַּת־שָֽׁעַר׃

יצא לכם פעם לראות בית נטוש או מקום שעמד ריק במשך שנים רבות? בדרך כלל המקומות האלה נראים שקטים מאוד, מוזנחים ומתפוררים. כך בדיוק מתאר הנביא את מה שיקרה באחרית הימים לערי הגויים. במקום רחובות מלאים באנשים, בתים שמחים ורעש של חיים, המצב משתנה לגמרי.


הנביא מסביר שהדבר היחיד שנִשְׁאַר בעיר הוא החורבן עצמו. כל השמחה שהייתה שם נעלמה, ובמקומה יש רק שַׁמָּה, כלומר שממה וריקנות מוחלטת. אין אפילו אדם אחד שגר שם.


ומה קורה לשערי העיר, המקומות שבהם כולם היו רגילים להיפגש, לשבת ולדבר? עליהם נאמר וּשְׁאִיָּה יֻכַּת־שָֽׁעַר. המילה שְׁאִיָּה מתארת הרס, והמילה יֻכַּת פירושה שבירה. מכיוון שהעיר כל כך עזובה, אין אף אחד שעובר בשָֽׁעַר ואין מי שיתקן וישמור עליו. לכן, השערים פשוט נהרסים ומתפוררים מעצמם מרוב הזנחה, והמקום שהיה פעם מרכז העיר ההומה הופך לשקט וריק לחלוטין.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.